إضافة ترجمة مكتوبة

احتجاجا على خطوة اليابان بالتشديد في كتبها المدرسية الثانوية على سيادتها على جزر دوكدو، تعتزم الحكومة الكورية الجنوبية بذل المزيد من جهودها لتعريف العالم بسيادتها على دوكدو.

وأوضح مصدر حكومي اليوم الجمعة أنه من المتوقع إضافة ترجمة مكتوبة على شريط بـ13 لغة لفيديو دوكدو من أجل تعزيز التعريف بالسيادة الكورية على دوكدو.

ومن المخطط أن تضيف وزارة الخارجية اليوم شريط الترجمة المكتوبة بـ13 لغة إلى فيديو دوكدو الذي يتوفر باللغتين الكورية والإنجليزية حاليا في موقع دودكو التابع لموقع الوزارة (http://dokdo.mofa.go.kr).

ومن خلال الضغط على زر الإعدادات الذي يقع تحت الفيديو، يمكن مشاهدة الفيديو مع شريط الترجمة بـ13 لغة بما فيها اللغات الفيتنامية والهولندية والماليزية والمنغولية والسواحيلية والأردية (تستخدم في باكستان) والإندونيسية والصينية التقليدية والتركية والتغالوغية (تستخدم في الفلبين) والتايلاندية والبولندية والهنغارية.

وكانت الوزارة قد أنتجت فيديوهات ومواقع للترويج لدوكدو بـ12 لغة بما فيها اللغات الكورية والعربية والإنجليزية واليابانية والصينية والأسبانية والفرنسية والروسية والإيطالية والبرتغالية والهندية والألمانية، لذلك أصبح متاحا التعريف بجزر دوكدو التي تقع تحت السيادة الكورية تاريخيا وجغرافيا وبموجب القانون الدولي بـ25 لغة.